We are a truly multi-cultural fest: today's post is submitted by
tsubame_17 and is in Spanish. She apologized in that she couldn't get it translated, and in my past I've studied French and Russian
the Welsh I'm sortof learning won't help either. So— here is her story, in Spanish, but without translation. If any of you would care to work with her to get it translated to English, I'm sure many of us would be grateful. But it's exotic and I'm thrilled, nonetheless.
Author:
tsubame_17
Title: Corazón de Papel
Rating: General
Warnings/Potentially disturbing elements: a slight sweet fic. En Espanol.
Prompt: # 19 "We don't see things as they are, we see things as we are." ~Anaïs Nin
Word Count: Less than 2000
Pairings: Harry/Ron
Beta:
aranluc THANKS FOR YOUR WORK! Thanks!
Summary: A menudo, no sé cómo explicar la profundidad de mis sentimientos con palabras, pero ... por ahora, sólo puedo escribir tu nombre en un papel ...
Often, I don't know how to explain the depth of my feelings with words, but... I only can write your name in a paper ...
( Corazón de Papel )
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Author:
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Title: Corazón de Papel
Rating: General
Warnings/Potentially disturbing elements: a slight sweet fic. En Espanol.
Prompt: # 19 "We don't see things as they are, we see things as we are." ~Anaïs Nin
Word Count: Less than 2000
Pairings: Harry/Ron
Beta:
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Summary: A menudo, no sé cómo explicar la profundidad de mis sentimientos con palabras, pero ... por ahora, sólo puedo escribir tu nombre en un papel ...
Often, I don't know how to explain the depth of my feelings with words, but... I only can write your name in a paper ...
( Corazón de Papel )